What’s an Absolute Necessity for Simultaneous Interpreting?

A Japanese conference interpreter provides the answer:

I love the way she says “absolutely necessary” with such conviction. She makes me feel less guilty indulging in the dark sinful treat. No, not indulging, it’s an absolute necessity!

 

*the photo that led you in features assorted fruits in a cute chocolate cup, a delicate dessert from Shangri-la Taipei.

Advertisement
Comments
2 Responses to “What’s an Absolute Necessity for Simultaneous Interpreting?”
  1. gitiswoods says:

    Luv the clips! The part of Interpreting for Japanese drama is so funny.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.